Como se dice, "What the Fuck"?...
OK, yeah I know that I haven't been all that diligent in keeping up with my writing duties, but, I'm sure you'll get over it. I was spurred into action by a little training session I was involved in today. Training, you ask? But Dawn, aren't you leaving? Yep, I am, but, apparently they need to show me a new way to order supplies before I go. Maybe it'll look good on my resume...
So another NTBU (who is also leaving) picks me up to go to our training session this morning, and it all seems to be pretty normal (read: boring). There's a live group in the room and a conference call to connect trainees in Mississippi & Mexico to the session. We are all asked to introduce ourselves in a round-robin fashion, to which the attendees in the room go first (Hi, my name is Dawn, and I'm a Starbucks-o-holic), followed by our friends from out-of-town. After the introductions, our facilitator, Dona (and yes, that is how she spells it), explains that her function has been transferred to a lady in Mexico (?). She then explains that, after her funciton was transferred to Ms. Chavez in Mexico, it was then transferred to another lady whose name, I believe was Perla. OK, with all of the introductions and preliminary explanations of the session complete, we get into the training.
Our facilitator tries to ask our new contact a question. There's a long pause, then we all hear (over the speakerphone, of course), Ms. Chavez translating the question to Perla (Houston, I think we have a problem). The following conversation takes place:
Dona: "Does Perla speak English?"
Ms. Chavez: "No."
Dona: "How is Perla going to support my end users in Warren, OH, & Mississippi if she doesn't speak English?"
Ms. Chavez: "I don't know."
Doesn't exactly inspire confidence in the new Delphi, does it? Call me kooky (KOOKY!), but that seems to indicate an extreme lack of foresight in reassigning duties around here. Hmm, maybe it's just me.
Hasta luego...
Alba
So another NTBU (who is also leaving) picks me up to go to our training session this morning, and it all seems to be pretty normal (read: boring). There's a live group in the room and a conference call to connect trainees in Mississippi & Mexico to the session. We are all asked to introduce ourselves in a round-robin fashion, to which the attendees in the room go first (Hi, my name is Dawn, and I'm a Starbucks-o-holic), followed by our friends from out-of-town. After the introductions, our facilitator, Dona (and yes, that is how she spells it), explains that her function has been transferred to a lady in Mexico (?). She then explains that, after her funciton was transferred to Ms. Chavez in Mexico, it was then transferred to another lady whose name, I believe was Perla. OK, with all of the introductions and preliminary explanations of the session complete, we get into the training.
Our facilitator tries to ask our new contact a question. There's a long pause, then we all hear (over the speakerphone, of course), Ms. Chavez translating the question to Perla (Houston, I think we have a problem). The following conversation takes place:
Dona: "Does Perla speak English?"
Ms. Chavez: "No."
Dona: "How is Perla going to support my end users in Warren, OH, & Mississippi if she doesn't speak English?"
Ms. Chavez: "I don't know."
Doesn't exactly inspire confidence in the new Delphi, does it? Call me kooky (KOOKY!), but that seems to indicate an extreme lack of foresight in reassigning duties around here. Hmm, maybe it's just me.
Hasta luego...
Alba
2 Comments:
At 12/09/2006 8:06 AM, Anonymous said…
In French, we would ask, "Quatorze pour vous?"
Ah yes, fourteen and no bennies...can't wait to get hurt. Attornies, start your engines!!!!
At 12/09/2006 12:37 PM, Spencemo said…
Ah, coming back then, are you? We'll see you there.
Post a Comment
<< Home